Books in Fairy Tales and Folk Tales (alphabetical by title)
- The King of Root Valley and his curious daughter
 - Srpske narodne pripovetke
 - Antologija srpske priče za decu
 - 白鳩のまごころ
 - The story of the three little pigs
 - Stories from Hans Christian Andersen
 - The Pied Piper of Hamelin
 - Celtic tales
 - A southern cross fairy tale
 - داستانهاي ايران باستان
 - داستانهاي شاهنامه
 - Fünfzig Fabeln und Bilder aus der Jugendwelt
 - The cat woman and the spinning wheel
 - Fables choisies pour les enfants
 - The twelve magic changelings
 - كدو قلقله زن
 - How did we get here?
 - Grimm's Fairy stories
 - King Winter
 - 金太郎
 - おとぎのくに
 - Srpske narodne bajke
 - Sveti Sava, prvi srpski prosvetitelj
 - More Jataka tales
 - The hunterman and the crocodile
 - Sun flight
 - افسانه درخت خرما و بزى
 - Undine
 - The shark god
 - قصص عالمية للأطفال
 - نموّلة
 - قصة أولها خيال وآخرها خيال
 - Palleroisille iloksi
 - Cuentos de todo el mundo
 - Tjatjakaymatchan (Coyote)
 - Suomen kansan satuja ja tarinoita
 - East o'the Sun and West o'the Moon
 - قصههاي شيرين شاهنامهء فردوسي
 - Sagor - Första samlingen
 - The Arabian nights
 - Dutch fairy tales for young folks
 - Welsh fairy tales
 - Potjeh
 - Regoč
 - William Tell told again
 - بيژن و منيژه
 - The snake that lived in the Santa Cruz Mountains
 - Pijetao i mačak
 - Basne
 - Little Red Riding Hood
 - Cinderella
 - حكايت نامه
 - قصههاي شيرين هزار ويك شب
 - قصههاي شيرين موش و گربه
 - سمك عيار
 - قصة اميرارسلان نامدار
 - چهل قصه
 - افسانه تنبل قهرمان
 - حسني به مكتب نميرفت
 - دختران خورشيدي
 - آهوي بخت من، گزل
 - Handyong
 - Magnificent Benito and his two front teeth = Ang dakilang si Benito at ang dalawang ngipin niya sa harap
 - Ang pambihirang buhok ni Lola = Lola's extraordinary hair
 - Ang itim na kuting = The black kitten
 - Ang alamat ng ampalaya = The legend of the bitter gourd
 - Estrellita, the little wishing star
 - نه تر و نه خشك
 - Cordillera tales
 - Ponto a ponto
 - مهمانهاي ناخوانده
 - ماه پيشاني
 - افسانه ديو و دختر
 - Bajka o kratkovečnoj
 - Abunuwasi
 - قصههاي شيرين هزار ويك شب
 - سمك عيار
 - افسانه شير سپيديال -جلد
 - La fábula quechua
 - Силјан штркот
 - Златоруниот овен
 - Трите волшебни прачки
 - Prodeo y... el pececito dorado
 - نخودی به دیدن پدرش می رود
 - جور و ناجور
 - خرس با کلاه خرس بی کلاه
 - سه برادر
 - همه نازوچهاربرادران
 - تولد نخودي
 - دو شغال
 - سه تار موی طلایی
 - یک تکه بلور
 - آسيابان و دختر دريا
 - نخودی و دزدها
 - Inaba no shirousagi
 - Aventuras del zorro
 - Uchuchullko
 - Fábulas peruanas
 - Leyendas peruanas para niños
 - Intik'a
 - Reina del viento
 - Leyendas peruanas para niños
 - Cuentos de Huaralín
 - Nuestra agua
 - León dormido
 - El tesoro de Kitakaiteri
 - El trotamundos
 - The song of Pulaw
 - The tale of Sigismunda and Krpimir
 - روباه و غازهاي وحشي
 - افسانه ي يوشت
 - ماه خالش را از كجا آورده است؟
 - مراد و ملکه کلاغها
 - پسر رعد
 - زندانی شب
 - دختری به نام گل بهار
 - Prinz Grünewald und Perlenfein
 - پری خوابها
 - سپندارمذ
 - משלוח מנות
 - Aus der Kinderwelt
 - König Nussknacker und der arme Reinhold
 - The Bo-Peep story books
 - Bajka o Sigismundi i Krpimiru
 - Little red riding hood
 - Schneewittchen
 - Japanische Märchen
 - Karlinchen
 - Auswahl von Fabeln für die Jugend
 - Haiba na mbilikimo saba
 - Hadithi za Esopo
 - Hadithi za Esopo
 - Mfalme Ndevu
 - Shukrani za Simba
 - Philibert
 - Hang Tuah menewaskan pengamuk
 - پهلوان پنبه و ننه پنبه
 - عروس پابرهنه
 -  دامن قرمزی
 - Malang Si Belang
 - Melaka Mendapat Nama
 - Angsa bertelurkan telur emas
 - Belalang yang leka bernyanyi
 - Gagak yang berlagak helang
 - Tikus Bersidang
 - Serigala yang menyamar
 - Musang yang tertipu
 - Weaving earth and sky
 - Legends of the Maori
 - Willy Wagtail
 - Wonderwings
 - Maori legends for young New Zealanders
 - Whirikoki and his seal
 - Uno para cada uno
 - Морьтой үлгэр
 - Tales on horseback
 - Сүүлчийн алмас
 - شهرزاد
 - Эхнэр үсний домог
 - Лам Мужаан хоёр
 - Товуудай хүү
 - Kutí
 - Sleeping beauty
 - Jack and the beanstalk [State 1]
 - Puss in boots
 - Little Red Riding Hood
 - Seven Swabians
 - Little Red Riding Hood
 - Jack and the beanstalk
 - The three bears
 - Aladdin
 - Hop O'my Thumb, Sleeping Beauty, and Blue Beard
 - Baby's book of fables
 - Puss in boots
 - Puss in boots
 - Fairy tales from Andersen
 - Three bears
 - Clever Hans
 - Aesops fables
 - Fairyland tales and ABC's
 - Jack and the bean stalk
 - Jack the giant killer
 - Beauty and the beast
 - Beauty and the beast
 - Jack the giant killer
 - Book of fairy tales
 - Tiny and her vanity
 - House that Jack built
 - Sleeping Beauty
 - Puss in boots
 - My first picture book
 - Aunt Louisa's fairy legends
 - Fables for children young and old in humorous verse
 - Aladdin
 - Little Red Riding Hood
 - Sleeping Beauty in the wood
 - Fairy ABC
 - Cinderella
 - Cinderella
 - Aladdin wonder book
 - Hare and the tortoise
 - Favourite fables
 - Fairy tales
 - Hare and the tortoise
 - Aladdin and other fairy tales
 - Puss in boots
 - Jack and the bean-stalk
 - Fant z rdečo kapico
 - Piroska és a farkas
 - Piroska és a farkas
 - Piroska és a farkas
 - Tücsökmesék
 - אַ מעשה מיט אַ ציג
 - דריי בערן
 - בת מלך ארם
 - דער מילנער, די מילנערין און די מילשטיינער
 - The birds who flew beyond time
 - Kjel
 - Tales of passed times by Mother Goose, with morals
 - The original Mother Goose's melody
 - The entertaining tales of Mother Goose for the amusement of youth
 - The affecting history of the children in the wood
 - Matsuyama kagami
 - The children in the wood
 - The children in the wood
 - The hermit of the forest and the wandering infants
 - Kachi-Kachi yama
 - Hop o' my Thumb
 - The amusing history of Tom Thumb
 - Uncle Frank's select fables for good boys and girls
 - Little Red-Riding-Hood
 - Hanasaki jiji
 - The story of Beauty and the Beast
 - The story of a charmed fawn
 - The way to be good and happy
 - Mother Goose nursery tales
 - Yamata no orochi
 - Momotaro, or, Little peachling
 - Shitakiri suzume
 - The history of Aladdin, or, The wonderful lamp
 - The old woman who lost her dumplings
 - Aesop's fables
 - Бөгтрөгтэй морьхон
 - Далантай өвгөн
 - Аргат хөвгүүд
 - Бархаадай Турхаадай
 - Гурван тааварч
 - Өнчин цагаан ботго
 - Цонх 1
 - Эрхий мэргэн
 - A galinha ruiva
 - O leão e o rato
 - Хоньчин Хумбаадай
 - Хятад ардын үлгэр
 - Гриммийн шидэт үлгэрүүд
 - Салхин тийрэн
 - Дэлхий үлгэрийн хаадын сор үлгэрүүд
 - Жол ирж явна
 - Манай газрын Манхан туулай
 - Омог ихт арслан ов мэхт туулай хоёр
 - Rip Van Winkle
 - The orange fairy book
 - Select fables of Esop and other fabulists
 - The fables of Aesop and others : translated into human nature
 - The fables of Aesop
 - Esopus moralisatus cum bono comentō
 - Aesop's fables in words of one syllable
 - Bewicks select fables of Æsop and others in three parts
 - Fables of Æsop and others
 - The Fables of Aesop, and others
 - Aesopi Phrygis Fabulae graece et latine
 - Æsop's fables
 - Aesop's fables
 - Aesopi Phrygis Fabellae Graece et Latine
 - Habentur hoc uolumine hæc, uidelicet. Vita, & Fabellæ Aesopi cum interpretatione latina
 - Some of Aesop's fables
 - Aesop's fables
 - Aesopi Phrygis et aliorum fabulae
 - Fables of Æsop, and other eminent mythologists
 - Aisōpou mythoi
 - Fabulæ Æsopi
 - Æsop's fables, embellished with one hundred and eleven emblematical devices
 - Fabulæ Æsopi Graecè & Latinè, nunc denuo selectæ
 - Aesops fables
 - Fables of Æsop, and others
 - Aesopi Phrygis Fabulae
 - Aesop's fables
 - Æsopi Phrygis Fabulae graece et latine, cum aliis quibusdam opusculis
 - Fabulae c. Aesopicae
 - The fables of Æsop, selected, told anew and their history traced
 - Fables of Aesop and others
 - The fables of Æsop
 - Æsop's fables
 - Fabulæ Aesopi selectæ
 - Three hundred Æsop's fables
 - Aesop's fables
 - Aesopi Phrygis Fabellae Graece & Latine, cum alijs opusculis, quorum index proxima refertur pagella.
 - Aesopi Phrygis vita et fabellae
 - Aesopi Phrygis fabellae græce & latine
 - Æsop's fables
 - Aesopi fabvlae cvm vvlgari interpretatione
 - Aesopi Phrigis Et Aliorvm Fabvlae
 - The fables of Aesop
 - Aesopi Phrygis Fabulae græce et latinè
 - Aesop's fables
 - Fabulas de Esopo
 - Aesopi Phrygis fabvlæ Graece et Latine
 - Fabvlae aesopicae qvales ante Planvdem ferebantvr ex vetvsto cod
 - The fables of Aesop
 - Fabvlae Aesopiae e codice Avgvstano
 - Fabularum Aesopicarum delectus
 - Fabulae Aesopiae curis posterioribus omnes fere, emendatae
 - Fabulae Aesopiae curis posterioribus omnes fere, emendatae
 - Aesop's fables
 - Three hundred Aesop's fables
 - Aesop's fables
 - Fables of Aesop and others
 - Fabulae Aesopi graecaè et latinè, nunc denuo selectae.
 - Tales from the land under my table
 - The water-babies
 - Fairy tales by Hans Andersen
 - The turned-into's
 - The fairy tales of the Brothers Grimm
 - The blue fairy book
 - The grey fairy book
 - The silly jelly-fish
 - Little Red Ridding Hood
 - The three little pigs
 - The farmer's wife = La esposa del granjero
 - The clever boy and the terrible, dangerous animal = El muchachito listo y el terrible y peligrose animal
 - The lion who saw himself in the water = El león que se vio en el agua
 - The boy without a name = El niño sin nombre
 - The silly chicken = El pollo bobo
 - زن دهقان
 - پسر هوشیار و حیوان خطرناک
 - شیری که چهرۀ خودرا در آب دید
 - پسرک بی نام
 - خروس مسخره
 - Apalka
 - Un pleito
 - The Woggle-Bug book 
 - Bajki i powiastki Stanisława Jachowicza
 - Janko Hraško
 - The old woman and the eagle